Archivos
- CD y DVD
- Patrimonio Musical Español
- Varia
- Colección Música Hispana. Partituras
- Serie Música Lírica. Orquesta
- Serie Música Lírica. Canto y piano
- Serie Música Instrumental
- Serie Antologías
- Colección Música Hispana. Textos
- Serie Biografías
- Serie Estudios
- Serie Manuales
- Serie Facsímiles
- Revista Cuadernos de Música Iberoamericana
- Diccionarios
- Otras publicaciones
ATENCIÓN: La venta de libros en PDF funciona con normalidad. Los pedidos de libros físicos no podrán ser atendidos desde el día 22 de julio de 2025 hasta el 29 de agosto de 2025. Disculpen las molestias.
Mirentxu. Idilio lírico vasco en dos actos
50,00€
7 disponibles
Información adicional
Subtítulo | Idilio lírico vasco en dos actos |
---|---|
Autores | Jesús Guridi (Compositor) |
Autores | Jesús María de Arozamena (Libretista) |
Autores | Antonio Echave (Libretista) |
Autores | Ramón Lazkano (Editor crítico) |
Año | 2009 |
Título | Mirentxu |
Personajes | Mirentxu, soprano; Presen, mezzo; Raimundo, tenor; Manu, barítono; Chantón, bajo; Vicente, tiple; Teodoro, tiple; Josepacho (niña), tiple; un Pastor, barítono; dos Niños, tiples; Coro; Vicenta, actriz; Micaela, actriz. |
Plantilla | Flautín, 2 flautas, 2 oboes, 2 clarinetes en Si b, fagot, 3 trompas en Fa, 2 trompetas en Do, 3 trombones, tuba, timbales, percusión (bombo, caja, platos, timbres triángulo), arpa, violines I, violines II, violas, violonchelos, contrabajos. |
Colección | Música Hispana. Partituras |
Serie | Serie A. Música Lírica. Orquesta |
Número | 82 |
Edición | 1ª edición |
ISMN | 9790692190417 |
Páginas | 498 |
Tamaño | 22,5x29,5 cm |
Peso | 1.5 kg |
Descripción del producto
Mirentxu, la primera obra escénica de Jesús Guridi (1886-1961), es a la vez una obra sencilla y compleja, naif y conceptual, fija y móvil, que con un argumento diáfano e ingenuo retoma tópicos de un vasquismo idealizado y un euskera como un registro del habla rural. A medio camino entre un singspiel y una zarzuela éuscara, o de un drama verista y una escena pastoral, la definición e indefinición de la obra no dejó de plantear problemas a Guridi durante años: los que separan el estreno de la primera versión, en 1910, de la que podemos considerar como definitiva, en 1947. Entretanto, el compositor había pasado de joven prometedor a maestro reconocido; de alumno becado en el extranjero a profesor ilustre del conservatorio madrileño. Detrás ha quedado una guerra entre cuyas consecuencias está la estigmatización lingüística que condenaría la ya frágil vida de la Mirentxu vascohablante a un silencio duradero.